Sabado 26 de Julio de 2008
33.707 centros de formación - 754.340 cursos
¿Que cursos estas buscando?       
Home / Cursos de Idiomas / Cursos de Cursos en el Extranjero / Cursos de Otros Idiomas
   
   
 

Traduccion de Audiovisuales: Técnicas y Herramientas para el Subtitulado

 
 
Tipo de curso Curso
Método Online
Duración 80 horas
Certificado/Título Certificado del centro.
Precio/Facilidades 360 €
Centro Tsedi, Teleservicios Editoriales, S.L.
Prerrequisitos Conocimientos de traducción.
Dominio excelente de la lengua materna.
Comprensión excelente, hablada y escrita, de una lengua extranjera.
Para qué te prepara Te prepara para poder afrontar el subtitulado de cualquier tipo de documento audiovisual utilizando software de subtitulación.
Dirigido a El curso va dirigido a traductores ya formados o estudiantes de Traducción e Interpretación. Es un requisito indispensable tener nociones sobre traducción.
 
Temario Información adicional y temario
Tsedi, Teleservicios Editoriales, S.L.
     Cursos de la misma temática (Atención al cliente garantizada | Titulación oficial | Prácticas)  
Traducción Asistida con Trados
Curso - Online (Descuento)
Atención garantizada
Titulación oficial
Prácticas
Fiscalidad para Traductores y Correctores (Especialidad Traducción)
Curso - Online (Descuento)
Atención garantizada
Titulación oficial
Prácticas
Traducción Asistida con Wordfast
Curso - Online (Descuento)
Atención garantizada
Titulación oficial
Prácticas
Traducción de Páginas Web
Curso - Online
Atención garantizada
Prácticas
Ortografía y Gramática para Traductores
Curso - Online
Atención garantizada
Prácticas
   


Contactar sin compromiso con el centro Tsedi, Teleservicios Editoriales, S.L.
A través de emagister.com puedes ponerte en contacto con este centro de formación.
Debes de rellenar correctamente todos los datos de este formulario para que podamos enviarlo al centro de formación. Hemos marcado en rojo aquellos datos incompletos y/o erroneos.
* Datos obligatorios
¿Deseas recibir información gratuita sobre cursos similares a este en tu email? Sí, quiero darme de alta en Emagister.com
Al presionar "Enviar solicitud/ Ver Teléfono" estás aceptando las reglas de uso, y política de protección de datos, del mismo modo, autorizas expresamente que el centro de formación que imparte el curso que has solicitado nos remita la confirmación o no de tu matriculación al curso mismo.

    Temario del curso  

Módulo 1: Introducción al subtitulado

  1. ¿Qué es el subtitulado? Historia. Definición. Funciones
  2. Competencias específicas del traductor
  3. Otras vertientes de la profesión: subtitulado para sordos
  4. Otras vertientes de la profesión: subtitulado en la ópera
  5. El subtitulado de audiovisuales: diferencias entre cine, DVD y televisión
  6. Los componentes del subtitulado: la imagen, el sonido y el texto
  7. Dificultades: espacio, tiempo y velocidad de lectura
    • Práctica I: Reformular en subtítulos un documento escrito.

Módulo 2: Técnicas de subtitulado

  1. ¿Cómo trabajar? El subtitulado sin software
  2. Los subtítulos: parámetros
  3. Los subtítulos: criterios de legibilidad
  4. Los subtítulos: el contenido
  5. La lengua de los subtítulos
  6. El time code
  7. El guión
    • Práctica I: Corrección lingüística. Ejercicios de reducción
    • Práctica II: subtitulado manual de un documento sin diálogo
    • Práctica III: subtitulado manual de un documento en ES
    • Práctica IV: crítica de un subtitulado y propuestas para su mejora

Módulo 3: Software de subtitulado: Uso de VisualSubSync

  1. Importancia de la herramienta informática en el subtitulado.
  2. Principales programas de subtitulado
  3. VisualSubSync: concepto
  4. VisualSubSync: ayuda
  5. Subtitulado conVisual SubSync
  6. Introducción del tiempo del subtítulo (time code)
  7. Legibilidad de los subtítulos
  8. Visualización del vídeo subtitulado: Vob Sub

Módulo 4: Práctica: Subtitulado de varios documentos

  1. Subtitulado de documentos en la práctica profesional
  2. Consejos prácticos
  3. Errores más frecuentes
  4. Recapitulación
  5. Glosario de términos

Objetivos

  • Introducir al alumno en el mundo del subtitulado, la panorámica de la profesión y las distintas aplicaciones profesionales.
  • Formar al alumno en las técnicas de subtitulado para público oyente.
  • Sensibilizar al alumno sobre el subtítulo, la imagen y el sonido.
  • Conocer la gran variedad de softwares gratuitos y de pago disponibles en el mercado.
  • Aprender el manejo de un determinado software de subtitulado.
  • Ofrecer al alumno las técnicas y herramientas necesarias para poder afrontar el subtitulado de cualquier tipo de documento audiovisual.
   

    Temas Relacionados  
  Cursos de Doblaje   Cursos de Traducción
  Cursos de Intérpretes   Cursos de Traducción científico-técnica
  Cursos de Traducción comercial   Cursos de Traducción jurada
  Cursos de Traducción literaria   Cursos de Traducción simultánea
  Cursos de Traducciones oficiales  
   

     Más Cursos Relacionados  
Traducción Técnica
 Curso   Online   440 € 
Prácticum de Traducción
 Curso   Online   235 € 
Traducción Periodístico
 Curso   Online   275 € 
Traducción Inversa (Reverse Translation)
 Curso   Online   220 € 
Traducción General
 Curso   Online   1400 € 
   

Quienes somos | Normas de uso | Política de privacidad | Publica tus cursos
2004 SoloCursos.net ®