Lunes 06 de Octubre de 2008
34.262 centros de formación - 759.548 cursos
¿Que cursos estas buscando?       
Home / Cursos de Idiomas / Cursos de Cursos en el Extranjero / Cursos de Otros Idiomas
   
   
 

Subtitulación

 
 
Tipo de curso Curso
Método Presencial / Madrid ver instalaciones...
Duración 30 horas
Certificado/Título CERTIFICADO DE ASISTENCIA
Precio/Facilidades 350 €   Matrícula gratis 
Centro Cálamo & Cran
Prerrequisitos Nivel alto de inglés
 Titulación oficial Certificado de asistencia
Para qué te prepara El objetivo de este seminario es proponer una aproximación a la práctica profesional de la subtitulación. Mediante el trabajo con material audiovisual se analizarán las características del discurso subtitulador y su técnica. Se tratarán también aspectos esenciales de la profesión que van más allá de lo estrictamente traductológico y son necesarios para realizar una buena labor subtituladora.
Dirigido a A todas aquellas personas que tengan amplios conocimientos de una segunda lengua y necesiten una formación teórica y práctica específica para dedicarse de manera profesional a la subtitulación, o para perfeccionar sus técnicas actuales de trabajo.
Alumnos 32 alumnos han realizado ya este curso
Aulas 15 alumnos por clase
 
Temario Información adicional y temario
Cálamo & Cran
Escuela de aplicaciones profesionales del lenguaje. Nuestros cursos forman a p rofesionales para su inmediata incorporación al mundo laboral. ¡El mejor paso para entrar en el mundo editorial! Cursos especializados en edición, corrección profesional, corrección de estilo, redacción, traducción, profesores de español. Para particulares y empresas. Cálamo&Cran es la primera ...

Contactar sin compromiso con el centro Cálamo & Cran
A través de emagister.com puedes ponerte en contacto con este centro de formación.
Debes de rellenar correctamente todos los datos de este formulario para que podamos enviarlo al centro de formación. Hemos marcado en rojo aquellos datos incompletos y/o erroneos.
* Datos obligatorios
¿Deseas recibir información gratuita sobre cursos similares a este en tu email? Sí, quiero darme de alta en Emagister.com
En breve un asesor de Cálamo & Cran se pondrá en contacto contigo para informarte.
Al presionar "Enviar solicitud/ Ver Teléfono" estás aceptando las reglas de uso, y política de protección de datos, del mismo modo, autorizas expresamente que el centro de formación que imparte el curso que has solicitado nos remita la confirmación o no de tu matriculación al curso mismo.

     Cursos de la misma temática (Atención al cliente garantizada | Titulación oficial | Prácticas)  
Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación
Master - Villaviciosa de Odón
Atención garantizada
Grado en Traducción y Comunicación Intercultural
Grado - Villaviciosa de Odón (Beca)
Atención garantizada
Titulación oficial
Grado en Traducción e Interpretación (Licenciatura )
Grado - Madrid (Beca)
Atención garantizada
Titulación oficial
Prácticas
Traducción Jurídica (Madrid)
Curso - Madrid (Descuento)
Atención garantizada
Interpretación de la Lengua de Signos
Curso - Madrid (Descuento)
Atención garantizada
Prácticas
   

    Instalaciones del centro: Cálamo & Cran  
Valencia, 243, 4ª, 5ª Barcelona 08007 Barcelona (España)
Hileras, 17 1º D Madrid 28013 Madrid (España)

   

    Temario del curso  

1. Introducción a la subtitulación

  • Características lingüísticas y técnicas de la subtitulación: traducción, localización de subtítulos y convenciones estilísticas y ortotipográficas específicas
  • Conocimientos básicos sobre el ámbito audiovisual orientados a la práctica profesional de la subtitulación
  • Conocimientos informáticos básicos necesarios para la práctica subtituladora: herramientas informáticas de subtitulación, formatos de ficheros de subtítulos...


2. Práctica I

  • Simulacro de un encargo profesional de subtitulación para DVD.
  • Se utilizarán cinco minutos de una película. Se analizará cada parte del proceso con detalle y se afrontarán los problemas más frecuentes con los que se enfrenta el subtitulador en la práctica diaria.
  • En esta primera etapa se comprobará y analizará el material de trabajo (vídeo y lista de diálogos) y se localizarán o sincronizarán los subtítulos con un programa informático de uso profesional.


3. Práctica II

  • En la segunda parte de la práctica se abordará la traducción.
  • Se construirán los subtítulos respetando los criterios del discurso subtitulador.
  • Los condicionamientos y características específicas de la labor subtituladora serán determinantes, por lo tanto, para este proceso de traducción. Se utilizarán escenas subtituladas provenientes de encargos profesionales para familiarizar a los alumnos con los distintos recursos lingüísticos que hay que aplicar y las habilidades que hay que adquirir.


4. Análisis final

  • Se simulará el resultado final, etapa esencial para una buena subtitulación, en la que la traducción, junto con la aplicación de criterios estilísticos y ortotipográficos adecuados y coherentes, además de una buena sincronía de los subtítulos, determinarán la calidad de nuestro trabajo.
  • Se concluirá con una exposición de temas relacionados con el mercado de la subtitulación y la práctica profesional, para aportar a los alumnos información que facilite su posible dedicación a esta profesión.

 

 

 

 

 

   

    Temas Relacionados  
  Cursos de Doblaje   Cursos de Traducción
  Cursos de Intérpretes   Cursos de Traducción comercial
  Cursos de Traducción jurada   Cursos de Traducción simultánea
  Cursos de Traducciones oficiales  
   

     Más Cursos Relacionados  
ENGL-302 English-Spanish in Translation
 Curso   Madrid 
Curso de Iniciación a Sdl Trados 2007 Freelance
 Curso   Madrid   450 € 
Introducción a la Interpretación (Inglés-español, Español-inglés)
 Curso   275 € 
Interpretación de la Lengua de los Signos
 Ciclo Superior de Formación Profesional   MADRID   Gratuito 
Interprete de Lengua de Señas Española para uso general
 Postgrado   Madrid   1200 € 
   

Quienes somos | Normas de uso | Política de privacidad | Publica tus cursos
2004 SoloCursos.net ®