Domingo 07 de Septiembre de 2008
33.995 centros de formación - 756.736 cursos
¿Que cursos estas buscando?       
Home / Cursos de Idiomas / Cursos de Cursos en el Extranjero / Cursos de Otros Idiomas
   
   
 

Seminario de Traducción Literaria

 
 
Tipo de curso Seminario
Método Presencial / Madrid ver instalaciones...
Duración 15 horas
Certificado/Título Certificado de asistencia
Precio/Facilidades 200 €   Matrícula gratis 
Centro Cálamo & Cran
Prerrequisitos Nivel de inglés alto-traducción
Para qué te prepara En este seminario analizaremos las particularidades de la traducción literaria y los métodos de trabajo más eficaces, así como su situación actual y las habilidades y aptitudes que se exigen de todo buen traductor literario. Trataremos textos de distintos géneros, para que el alumno tenga unas nociones generales bastante amplias y no se encuentre ?perdido? al aceptar sus primeros encargos.
Dirigido a Los seminarios están dirigidos a traductores de inglés con o sin experiencia que deseen especializarse en un campo concreto de traducción.
Alumnos 143 alumnos han realizado ya este curso
Aulas 17 alumnos por clase
 
Temario Información adicional y temario
Cálamo & Cran
Escuela de aplicaciones profesionales del lenguaje. Nuestros cursos forman a p rofesionales para su inmediata incorporación al mundo laboral. ¡El mejor paso para entrar en el mundo editorial! Cursos especializados en edición, corrección profesional, corrección de estilo, redacción, traducción, profesores de español. Para particulares y empresas. Cálamo&Cran es la primera ...

Contactar sin compromiso con el centro Cálamo & Cran
A través de emagister.com puedes ponerte en contacto con este centro de formación.
Debes de rellenar correctamente todos los datos de este formulario para que podamos enviarlo al centro de formación. Hemos marcado en rojo aquellos datos incompletos y/o erroneos.
* Datos obligatorios
¿Deseas recibir información gratuita sobre cursos similares a este en tu email? Sí, quiero darme de alta en Emagister.com
En breve un asesor de Cálamo & Cran se pondrá en contacto contigo para informarte.
Al presionar "Enviar solicitud/ Ver Teléfono" estás aceptando las reglas de uso, y política de protección de datos, del mismo modo, autorizas expresamente que el centro de formación que imparte el curso que has solicitado nos remita la confirmación o no de tu matriculación al curso mismo.

     Cursos de la misma temática (Atención al cliente garantizada | Titulación oficial | Prácticas)  
Seminario de Traducción Informática
Seminario - Madrid
Atención garantizada
Curso de Traducción Profesional
Curso - Madrid (Matrícula gratis)
Atención garantizada
Licenciatura en Traducción e Interpretación
Licenciatura - Madrid (Beca)
Atención garantizada
Titulación oficial
Prácticas
Traducción Asistida con Trados
Curso - Online (Descuento)
Atención garantizada
Titulación oficial
Prácticas
Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación
Master - Villaviciosa de Odón
Atención garantizada
   

    Instalaciones del centro: Cálamo & Cran  
Valencia, 243, 4ª, 5ª Barcelona 08007 Barcelona (España)
Hileras, 17 1º D Madrid 28013 Madrid (España)

   

    Temario del curso  

1. Introducción a la traducción literaria.

- Terminología y conceptos básicos. Dificultades y procedimientos.

- Metología básica de la traducción literaria. Perfil del traductor literario.

- Tipos de originales: novela, poesía, teatro, infantil y juvenil, enciclopedias, libros de divulgación, libros de cocina, manuales. Tipos de encargos: traducción, revisión, adaptacción, elaboración de informes de lectura.

- El cliente: el editor y su relación con el traductor.

2. La traducción de teatro.

- La influencia del texto original en la puntuación castellana. Normas básicas y errores típicos.

- Principales problemas de la traducción de teatro: las descripciones de escenas, la naturalidad de los diálogos, las ambigüedades, la puntuación.

- Ejercicio práctico 1: teatro.

3. La traducción de poesía.

- Conceptos básicos de poesía: la métrica, tipos de estrofa, el ritmo, tipos de rima, poemas estróficos y no estróficos, figuras retóricas.

- La traducción de poesía según la teoría del Skopos: el enfoque tradicional y el enfoque actual. Ediciones bilingües y monolingües de poesía.

- Ejercicio práctico 2: poesía.

4. La traducción de novela.

- La traducción de textos largos en prosa. Procedimientos de trabajo y normas básicas.

- Principales dificultades de la traducción de novela: el público objetivo, el estilo literario, las ambigüedades, las onomatopeyas, los personajes, las referencias culturales, la puntuación.

- Las notas a pie de página: normas básicas ejemplos.

- Ejercicio práctico 3: novela.

5. La traducción comparada.

- Aprender a revisar traducciones de otros. Aprender a traducir observando traducciones de otros. Ejemplos y casos prácticos.

- La subtraducción: ventajas y riesgos.

- Presupuestos, tarifas y contratos actuales.

   

    Temas Relacionados  
  Cursos de Traducción   Cursos de Traducción científico-técnica
  Cursos de Traducción jurada   Cursos de Traducción literaria
  Cursos de Traducción simultánea   Cursos de Traducciones oficiales
   

     Más Cursos Relacionados  
Traducción
 Master   Madrid   3100 € 
Licenciado en Traducción e Interpretación
 Licenciatura   Madrid 
Título de Licenciado en Traducción e Interpretación
 Licenciatura   Villanueva de la Cañada 
Licenciado en Traducción e Interpretación
 Licenciatura   Madrid   8793 € 
Traducción Periodístico
 Curso   Online   275 € 
   

Quienes somos | Normas de uso | Política de privacidad | Publica tus cursos
2004 SoloCursos.net ®
   Formación relacionada...  
Cursos de Seminario de Traducción Literaria en....
Presencial (8)
· Madrid (5)
· Barcelona (3)
Cursos de...
Otros Idiomas (8)