No se necesitan conocimientos previos en el mundo editorial para realizar el curso. La formación que te ofrecemos en el curso es completa para empezar.
Titulación / Certificación
Certificado de asistencia y aprovechamiento
Prácticas
Proyecto fin de curso
Para qué te prepara
Te ofrecerá la oportunidad de conocer a fondo todos los detalles del proceso de edición de un libro
Dirigido a
El curso está dirigido a todas aquellas personas que quieran incorporarse al mercado laboral desempeñando labores de edición.
Escuela de aplicaciones profesionales del lenguaje.
Nuestros cursos forman a p
rofesionales para su inmediata incorporación al mundo laboral.
¡El mejor paso para entrar en el mundo editorial!
Cursos especializados en edición, corrección profesional, corrección de estilo, redacción, traducción, profesores de español. Para particulares y empresas.
Cálamo&Cran es la primera ...
Cursos de la misma temática (Atención al cliente garantizada | Titulación / Certificación | Prácticas)
69 Notting Hill Gate London W113JS London (Reino Unido)
Valencia, 243, 4ª, 5ª Barcelona 08007 Barcelona (España)
Hileras, 17 1º D Madrid 28013 Madrid (España)
València 243, 5.º 4.ª Barcelona 08007 Barcelona (España)
Temario del curso
Bloque 1: Introducción al mundo de la edición
1.1. ¿QUÉ ES LA EDICIÓN? Introducción a conceptos básicos: la figura del editor. Agentes que intervienen en el mundo editorial. El mercado editorial y el panorama actual: datos del sector editorial español y hábitos de lectura. El catálogo: la carta de presentación de un editor. Cómo estar al día en la industria editorial: ferias y congresos, revistas nacionales e internacionales.
1.2. ¿CUÁL ES EL PAPEL DE UN EDITOR? Definición de editor. Perfil del buen editor: responsabilidades, funciones. Primeros editores. Perfil del editor actual: herramientas y habilidades importantes. El editor y su relación con el autor. El editor y la editorial: los departamentos de una editorial. El editor y la editorial grande. El editor y la editorial pequeña. Los grandes grupos editoriales. La “línea editorial”.
1.3. TIPOLOGÍA DE LA EDICIÓN Según el tipo de edición realizada. Según la categoría profesional. Según el tipo de diseño.
1.4. ¿QUÉ ES UN LIBRO? Partes externas de un libro. Tipos de encuadernación. Partes internas de un libro. Estructura y tipos de página. Nociones de tipografía, líneas, párrafos, márgenes y composición. Terminología básica de inglés editorial.
1.5. ¿CÓMO SE HACE UN LIBRO? El proceso de edición: la preedición, la edición, la preimpresión, la impresión y la post-edición. El proceso de reimpresión o de reedición.
Bloque 2: La preedición de un proyecto
2.1. ¿CÓMO ELEGIR EL ORIGINAL MÁS ADECUADO PARA EL PLAN EDITORIAL? Tipos de proyecto: por su naturaleza, por el motivo del proyecto, por su duración. Formas en que puede surgir un proyecto. La figura del agente editorial.
2.2. ¿QUÉ OCURRE CUANDO LLEGAN DEMASIADOS ORIGINALES? Los informes de lectura y los colaboradores externos.
2.3. ¿QUÉ DEBE HACER UN EDITOR ANTES DE DECIDIR PUBLICAR UNA OBRA? Las presentaciones y reuniones de comité editorial: Powerpoint para editores. Cálculos previos: Excel para editores. La importancia de conocer la competencia. Viabilidad económica editorial.
2.4. ¿CÓMO SE PLANIFICA EL EDITOR? La planificación. La hoja de ruta o de seguimiento.
2.5. SEMINARIO DE PROPIEDAD INTELECTUAL La contratación del original. Cómo saber si un libro está libre de derechos. Cómo negociar los derechos con el autor. Tipos de contrato. Contenidos mínimos del contrato de edición.
Bloque 3: La edición de un proyecto
3.1. ¿CÓMO EDITAR UN TEXTO? Fases de la edición antes y después de la contratación. Seminario de preparación de originales. Word para editores.
3.2. ¿QUIÉNES COLABORAN CON EL EDITOR? Colaboradores internos y externos: el scout, el lector, el traductor, el editor freelance, el corrector, el ilustrador, el fotógrafo, el maquetador, el diseñador, las empresas de servicios editoriales. La importancia de las hojas de pautas para los colaboradores externos. Seminario de traducción para editores Traducciones para los distintos tipos de ediciones (literatura, textos legales, científicos, médicos, coediciones, LIJ, etc.). Cómo seleccionar al traductor adecuado. Cómo evaluar una traducción. Resolución de problemas de traducción: adaptaciones de estilo, al público al que va dirigido el texto, a la maqueta, a la imagen, etc. Límites profesionales de los traductores. El traductor y el autor. El traductor y la revisión. El traductor y los derechos de autor. Tarifas de traducción y facturación. Seminario de corrección El trabajo del corrector. Lo que hace y no hace un corrector de estilo y un corrector de pruebas. Correctores frente a autores, traductores y maquetadotes. Catálogo de servicios. Niveles de corrección. Marcas de corrección. Corrección de maquetación. Evaluación de correcciones. Cálculo de matrices y presupuestos.
3.3. ¿CÓMO PRESENTAR EL ORIGINAL EDITADO AL MAQUETADOR? El calibrado. El plano de obra.
Bloque 4: El diseño y la maquetación de un proyecto
4.1. ¿CÓMO SE DISEÑA UN LIBRO? Los interiores de un libro. Nociones de tipografía, composición, imagen, tipografía, soporte y color. Elaboración de la cubierta de un proyecto.
4.2. ¿CÓMO SE MAQUETA UN PROYECTO? Seminario de maquetación. Informática de la maquetación: extensiones, programas, etc. Qué hace un maquetador: conocimientos y responsabilidad. Encargar una maquetación. Qué y cómo entregar el material al maquetador. Mercado y tarifas. Qué entrega y cómo lo entrega el maquetador. Revisión de una maqueta ya recibida: compatibilidad, pruebas, preimpresión. Examen de maquetas terminadas. Posibles problemas de producción. Dudas y cuestiones sobre los proyectos del curso. Seminario de imagen. Informática de la imagen: resolución, tamaño (píxeles y cm.), modo de color, formato. El mercado de imágenes: derechos, agencias, contratación, tarifas, limitaciones legales.
Bloque 5: La preimpresión y la impresión de un proyecto
5.1. ¿QUÉ TIPOS DE PAPEL EXISTEN? El papel: tipos y usos.
5.2. ¿QUÉ ES LA PREIMPRESIÓN? La preparación de originales para filmación o generación de pdfs. La obtención de pruebas.
5.3. ¿CÓMO SE IMPRIME UNA PUBLICACIÓN? Los sistemas de impresión. Montaje y obtención de la forma impresora. La obtención de pruebas. La post-impresión: manipulado, procesos de encuadernación y distribución. La impresión digital y la impresión bajo demanda.
Bloque 6: El marketing y la distribución de un proyecto
6.1. ¿QUÉ ES EL MARKETING?
6.2. EL MARKETING EDITORIAL El editor-publisher. El editor y el departamento de I+C. El marketing y la comunicación.
6.3. LA PROMOCIÓN EDITORIAL Funciones y apoyos al editor.
6.4. ¿CÓMO SE DISTRIBUYEN LOS LIBROS? El departamento de ventas, los comerciales, los distribuidores. Problemas de distribución. La situación actual del pequeño editor. ¿Cómo elegir distribuidor? El contacto con la librería. El almacén.
Bloque 7: ¿Qué ocurre después de un lanzamiento?
Análisis de ventas y resultados. Qué pasa cuando un libro tiene éxito. Qué pasa cuando un libro fracasa. La descatalogación.
Bloque 8: Seminarios de especialización
Seminario de lexicografía y libro de texto.
Seminario de publicaciones periódicas.
Final de curso
Presentación de proyectos elaborados por los alumnos.
¿Cómo conseguir trabajo de editor? Situación del mercado y salidas laborales. El trabajo de freelance. Condiciones laborales. Fuentes de información.